Alex | ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εχει ζωην αιωνιον καγω αναστησω αυτον τη εσχατη ημερα
|
ASV | He that eateth my flesh and drinketh my blood hath eternal life: and I will raise him up at the last day.
|
BE | He who takes my flesh for food and my blood for drink has eternal life: and I will take him up from the dead at the last day.
|
Byz | ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εχει ζωην αιωνιον και εγω αναστησω αυτον [εν] τη εσχατη ημερα
|
Darby | He that eats my flesh and drinks my blood has life eternal, and I will raise him up at the last day:
|
ELB05 | Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, hat ewiges Leben, und ich werde ihn auferwecken am letzten Tage;
|
LSG | Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.
|
Pesh | ܡܢ ܕܐܟܠ ܕܝܢ ܡܢ ܦܓܪܝ ܘܫܬܐ ܡܢ ܕܡܝ ܐܝܬ ܠܗ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܘܐܢܐ ܐܩܝܡܝܘܗܝ ܒܝܘܡܐ ܐܚܪܝܐ ܀
|
Sch | Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, der hat ewiges Leben, und ich werde ihn auferwecken am letzten Tage.
|
Web | Whoever eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.
|
Weym | He who eats my flesh and drinks my blood has the Life of the Ages, and I will raise him up on the last day.
|